понедельник, 26 июля 2010
Название: Merlin
Автор: Друг Человека
Фэндом: Merlin BBC
Жанр: 6 драбблов
Тип: слеш
Рейтинг: PG-13
Отказ от прав: отказываюсь)))
Размещение: с моего разрешения
читать дальше
"M" is "Mother" ("М" значит "Мать")
Мерлин с недоверием рассматривал свое тело в зеркале. Худой и бледный, угловатый и нескладный, совершенно точно он не был похож на женщину. И как же странно было сознавать, что даже такой, как он, способен дать этому миру новую жизнь! Ни один из его дурацких фокусов не мог сравниться с этим, ибо это была единственно настоящая магия.
Но только когда вши на его голове начали кусаться, Мерлин смог осознать всю тяжесть материнства.
(71 слово)
"E" is "Evil" ("Д" значит "Демон")
Темный плащ, развевающийся за его спиной, не скрывал черных кожистых крыльев, глаза застилала золотая пелена магии, наполнявшая ненавистью все его естество. Отблески пламени делали его всегда бледное лицо еще более зловещим. Хаос и пламя поглотили все, люди вокруг него кричали...
- Мило выглядишь, Мерлин! - со смехом прокричал ему на ухо Артур в костюме короля, вынырнув из хоровода, - Ты такой... демонический! Это даже лучше, чем твой парадный костюм!
Мерлин тяжело вздохнул - да, для кого-то Белтейн определенно удался. Не говорить же Артуру, что настоящим демоном была Моргана, пролившая вино на его костюм волшебника и запихнувшая его в качестве извинения... вот в это?!
(100 слов)
"R" is "Rube" ("Д" значит "Деревенщина")
Предупреждение: R
Мерлин был самой настоящей деревенщиной. Он не был похож ни на кого, с кем Артур когда-либо общался. У него не было благородства и смелости рыцарей (что, в общем-то, неудивительно), изящества и аккуратности леди (это при всей-то его похожести на девчонку!), вышколенности и трудолюбия замковых слуг. У него не было крестьянской привычки к работе и хоть какого-то желания трудиться. Артур никак не может понять, почему он до сих пор не выгнал его.
Но когда Мерлин стонет и выгибается под ним, отдаваясь столь страстно и искренне, столь непохоже на манерных рыцарей, чванливых леди или угодливых слуг, Артуру совсем не хочется сравнивать.
(99 слов)
"L" is "Lass" ("Д" значит "Девушка")
Предупреждение: AU
- Соберись, Мерлин, - смеется над ним принц, - не будь девчонкой!
- Вы - задница, сир! - возмущается Мерлин в ответ. Он может негодовать сколько угодно - он знает, что Артур прав.
У Мерлина есть секрет, позволяющий ему проглотить обиду. Мерлин понимает, что Артур не знает самого главного. И не должен узнать, ведь Мерлин хочет остаться рядом с ним. Мерлин должен защищать Артура, а он не сможет делать этого, если его тайну кто-нибудь раскроет.
Но, боги, как же все-таки трудно не быть девчонкой, когда ты - девушка.
(80 слов)
"I" is "Idiot" ("И" значит "Идиот")
- Ты идиот, Мерлин, - качает головой кронпринц, когда слуга подает ему незаштопанную рубашку.
- Ты идиот, Мерлин! - шипит он на него, когда на празднике тот проливает на него вино.
- Мерлин, ты идиот!!! - рычит Артур, когда Мерлин налетает на него на охоте, распугав всю дичь в округе.
Мерлин не спорит. Он перехватывает голодный взгляд Артура, когда одевает его, чуть пьяный и ласкающий, когда прислуживает ему на празднике, оценивающий и жадный, когда принц охотится. Мерлину сложно сохранять спокойствие под такими взглядами. Но Артур всегда отворачивается.
Мерлин не знает, кто из них больший идиот.
(89 слов)
"N" is "Never" ("Н" значит "Никогда")
Когда-то Дракон сказал Мерлину, что они с Артуром - две стороны одной монеты. Тогда Мерлин был молод и глуп и не понимал еще смысла этих слов.
Много воды утекло, много сезонов сменилось. Ушла из Камелота Моргана, умер Утер, Артур узнал, наконец, тайну волшебника. События и лица сменяли друг друга, а они с Артуром всегда оставались рядом. И одну только тайну не смог Мерлин рассказать своему королю.
Много лет спустя, когда сын Артура и Гвиневры занял отцовский трон, маг понял, о чем говорил ему Дракон.
Они с Артуром две стороны одной монеты. А аверс и реверс не могут быть вместе. Никогда.
(100 слов)
@темы:
Фанфик,
Драбблы,
Merlin BBC